In this edition, we explore everything from flexible conversation practice to why some societies distinguish older from younger siblings.

You’ll meet a powerful Finnish concept, discover how some languages skip “is/are”, and see how different cultures handle compliments.

Thought-provoking insights with practical takeaways, enjoy the journey.

Quick Language Tip of the Week

The “Question Flip” Technique

Take any simple question you know how to ask in your target language…
Then flip it and practise answering it from two different perspectives.

Example in German:

  • Wo wohnst du? — Where do you live?
    Flip 1 → Ich wohne in Berlin. (I live in Berlin.)
    Flip 2 → Meine Schwester wohnt in Hamburg. (My sister lives in Hamburg.)

Why it works

By flipping the question, you:

  • Learn both sides of a conversation

  • Break the habit of only memorising “your” answers

  • Practise family, friends, and third-person structures effortlessly

Pro tip: Keep the same question and flip it with 3–4 different “subjects.” It multiplies your practice without new vocabulary.

Word or Phrase Spotlight

Finnish: “Sisu”

Pronunciation: SEE-soo
Meaning: A blend of grit, resilience, quiet determination, and staying power.

Why it’s powerful

It describes courage without drama, pushing forward calmly even when something is difficult.

How to use it

  • “That exam was tough, but with a little sisu I got through it.”

  • “Learning a language takes sisu.”
    It’s not loud bravery, it’s stubborn, steady strength.

Understanding Linguistics

Why Some Languages Skip the Verb “To Be”

In Arabic, Russian, Indonesian, Hebrew, and others, present-tense sentences often work perfectly without “is/are.”

Examples:

  • Russian: Она врач. — “She (is) doctor.”

  • Arabic: الجو جميل. (al-jaw jameel) — “The weather (is) beautiful.”

  • Indonesian: Dia guru. — “He/She (is) teacher.”

Why it matters

If you’ve ever wondered why beginners say things like “I happy today” in English, this is why, their native language simply doesn’t use “to be” in the same way.

Understanding this prevents you from forcing unnecessary words when you speak these languages.

Book to Inspire Your Inner Linguist

Because Internet by Gretchen McCulloch

This book dives into how the internet has changed the way we write, speak, joke, argue, flirt, and express ourselves. It’s fun, smart, and perfect for anyone curious about language in the digital age.

Why it matters:

  • Explains the evolution of online language (emojis, memes, lowercase texting)

  • Shows how internet communities shape communication

  • Written with humour and zero academic heaviness

  • Answers the question: Why does online language feel so… alive?

Discover more about the book here →

Did You Know?

Some Languages Grammaticalise “Where the Information Comes From”

This feature is called evidentiality and appears in Quechua, Tibetan, Turkish, and dozens of Indigenous languages.

Speakers mark whether they:

  • saw something

  • heard it

  • inferred it

  • were told by someone else

  • assume it’s true

Example (simplified Turkish idea):

  • “He came (I saw it).”

  • “He came (apparently, I heard it).”

Why it’s fascinating

It forces speakers to be precise about how they know something, something English often glosses over.

Know More About Culture

The “Compliment Rules” That Vary Around the World

Not all cultures treat compliments the same way:

United States & Italy:
“Thank you!” is the expected response.

Japan:
People often deflect compliments (“No, no, I’m not good at that”) to show humility.

Middle East:
Compliments may be followed by offers or generosity — they can carry social responsibility.

Scandinavia:
Modesty is prized; too many compliments can feel uncomfortable or even suspicious.

India:
Compliments about hospitality or family are normal and appreciated.

Why it matters

If someone refuses your compliment, it might not be rejection; it might be cultural politeness.

Fun Linguistic Fact

Some Languages Use Different Words for “Older” vs. “Younger” Siblings

In Mandarin, Turkish, Thai, Yoruba, and others, you don’t just say “brother” or “sister”, you say older or younger, because the age order matters culturally.

Examples:

  • Mandarin:

    • 哥哥 (gēge) — older brother

    • 弟弟 (dìdi) — younger brother

    • 姐姐 (jiějie) — older sister

    • 妹妹 (mèimei) — younger sister

Why it’s amazing

Languages reflect social relationships. In many places, age hierarchy shapes how families interact, so the language encodes it.

Join the Conversation

What’s your favourite example of how language reflects culture? Share your thoughts with our community on Facebook, X, and LinkedIn.

Are you intrigued by the Russian language and its mysterious Cyrillic alphabet? Look no further—this expert guide will take you through the Russian script.

Language Learners Hub (@languagelhub.bsky.social) 2025-02-02T14:16:32.911Z

Share the Gift of Language

When you share Language Learners Hub, you’re not just inviting friends. You’re helping us create more free tools and resources for everyone.

What’s possible through referrals:

  • Pronunciation Cheat Sheet — available now for all members.

  • Mini Masterclass Video Pack — coming soon.

  • The Polyglot’s Private Collection — coming soon.

Keep Reading

No posts found